statiques et dynamiques RAnagnosti Panel discussion: Strip footing – Partial factors design concept Débat de spécialistes: Semelle filante – Dimensionnement . Dimensionnement des ouvrages. la réalisation de puits ou semelles), par l’ exécution de pieux et micropieux, ou par la mise en place de tirants et boulons. Effets des incertitudes et de la variabilité spatiale des propriétés des sols et des structures sur le dimensionnement des semelles filantes et des conduites.

Author: Kall Milrajas
Country: Djibouti
Language: English (Spanish)
Genre: Education
Published (Last): 26 December 2009
Pages: 325
PDF File Size: 11.40 Mb
ePub File Size: 4.86 Mb
ISBN: 143-9-62869-522-6
Downloads: 45459
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Metaxe

I am reposting my findings in order to correct the sequence of terms. French term or phrase: Jeanne Zang Dimensionnment activity Questions: Soil exhibits spatial heterogeneities resulting from the history of its deposition and aggregation processes that occur in different physical and chemical environments.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those semelel have language-related jobs or are passionate about them. Nikki Scott-Despaigne Native speaker of: Thursday, July 11, – 2: It just means that part of this other building has been allowed to be built on someone else’s land. While RC might be a good idea, it would still be a “voile” if it wasn’t.

Saber Imanzadeh 1 Details. If that is the case though, it’s helpful to say what searches you have carried out. Peer comments on this answer and dimensionneent from the answerer agree. Patents, Trademarks, Copyright Law: You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.

  LEGO 8265 RC PDF

Saves my mouse’s legwork Tony M France Local time: Please goggle and convince yourself! Thursday, February 1, – 3: Vote Promote or demote ideas. In this thesis the probabilistic methods in geotechnical engineering, the analytical Winkler model and the coupling of the finite element method with geostatistical approaches were successively used to model the behavior of shallow foundations and buried pipe networks when soil and structure uncertainties are considered in their design.

sous voile (non-sailing context!) | French to English | Construction / Civil Engineering

Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Here is just a selection, the first of which is one of your own posts back in Saber Imanzadeh 1 AuthorId: Automatic update in I believe you are expected to check the Proz glossary and other online sources before posting.

I’m not sure that your context in this post here deviates in meaning from a number of existing posts, although there may be something specific about this one I have not understood. Login to enter a peer smeelle or grade. For the moment I cannot add links as I am posting from my smartphone. Uncertainty Spatial variability Subgrade reaction modulus Spread footing Buried pipe Soil-structure interaction Analytical and numerical methods Geostatistic.

Peer comments on this answer and responses from the answerer neutral.

Also, the shell wouldn’t be below the foundation, unless it was one of the explosive variety. This appears in a list of easements of different types. Please note that this is the djmensionnement context I have.


Yes, of course, that’s why they expresed it that way! There are masses of dimensionnekent readily available for ‘semelle’ too. Niggle removed, as you answered the point in your explanation. Dictionary of Civil Engineering: The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

You have native languages that can be verified You can request verification for native languages by completing a simple application dimensonnement takes only a couple of minutes. View forum View forum without registering on UserVoice.

Post Your ideas for ProZ. Various different ways of expressing it, but that’s the idea; in EN we’d say a wall on footings, in FR they say footings under a wall.

Review native language verification applications submitted by your peers. Institut libre Marie Haps, Note added at 27 mins I assume that this refers to a footing easement, but I am totally lost as to what “sous voile” could mean in this context – nothing to do with sailing!

We dimensiionnement this term several times and I remember the answer ‘shell’.

sous voile (non-sailing context!)

Close and don’t show again Close. View Ideas submitted by the community. Term search All of ProZ. English PRO pts in category: